<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Japanese Words &#187; Japanese Culture</title>
	<atom:link href="http://www.japanesewords.net/category/japanese-culture/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japanesewords.net</link>
	<description>From Japanese Words to Japanese Fluency</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Jun 2010 05:46:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Japanese Folk Song on the Sanshin (家庭和合)</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/795/japanese-folk-song-on-the-sanshin-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%92%8c%e5%90%88/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/795/japanese-folk-song-on-the-sanshin-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%92%8c%e5%90%88/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 06:54:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[miyakojima]]></category>
		<category><![CDATA[okinawa]]></category>
		<category><![CDATA[snashin]]></category>
		<category><![CDATA[traditiona japanese instrument]]></category>
		<category><![CDATA[宮古民謡]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=795</guid>
		<description><![CDATA[Over the last few weeks I have been spending a lot of time preparing for an sanshin performance. For those who don&#8217;t know, the sanshin is an traditional three-stringed instrument popular in Okinawa. I started playing earlier this year and ended up joining a サークル (club) in my area. Last week, the サークル (myself not [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="crestock-img crestock-action-dragged" style="margin: 1em; display: block;">
<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter" title="Background - an ancient volumetric Japanese re..." src="/wp-content/uploads/crestockimages/1305731-ms.jpg" alt="Background - an ancient volumetric Japanese re..." width="400" height="283" /></p>
</div>
<p>Over the last few weeks I have been spending a lot of time preparing for an sanshin performance. For those who don&#8217;t know, the sanshin is an traditional three-stringed instrument popular in Okinawa. I started playing earlier this year and ended up joining a サークル (club) in my area.</p>
<p>Last week, the サークル (myself not included) performed at a traditional Miyakojima folk song (宮古民謡、みやこみんよう)concert. My camera unfortunately broke a few weeks ago, but I did manage to capture it with my iphone.</p>
<p>*If you don&#8217;t understand any of it, please don&#8217;t worry. It is sung in the Miyako dialect which bares very little resemblance to Japanese. The hardest part of learning hasn&#8217;t been the sanshin, but remembering the words in Miyakogo!</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/-NX9HfmKXv0&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/-NX9HfmKXv0&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/795/japanese-folk-song-on-the-sanshin-%e5%ae%b6%e5%ba%ad%e5%92%8c%e5%90%88/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Intial D&#8217;s AE86 (hachi roku)?</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/633/intial-ds-ae86-hachi-roku/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/633/intial-ds-ae86-hachi-roku/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 13:36:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Study Methods]]></category>
		<category><![CDATA[86 ae86]]></category>
		<category><![CDATA[hachiroku]]></category>
		<category><![CDATA[initial d]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Listening]]></category>
		<category><![CDATA[japanese manga]]></category>
		<category><![CDATA[japanese reading]]></category>
		<category><![CDATA[japanese videos]]></category>
		<category><![CDATA[ハチロク]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=633</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m a huge car enthusiast, so when my brother started telling about an anime he was really enjoying about cars it certainly caught my attention. Now to be honest, I don&#8217;t really watch a lot of anime. I have seen pretty much all of the Miyazaki films and most of dragon ball, but that&#8217;s about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="alignnone size-medium wp-image-643" title="initial d" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/09/initial-d-212x300.jpg" alt="initial d" width="212" height="300" /></p>
<p>I&#8217;m a huge car enthusiast, so when my brother started telling about an anime he was really enjoying about cars it certainly caught my attention. Now to be honest, I don&#8217;t really watch a lot of anime. I have seen pretty much all of the Miyazaki films and most of dragon ball, but that&#8217;s about it. But once I started watching Initial D I couldn&#8217;t stop.</p>
<p>The cars and racing were interesting and it was good practice for listening in Japanese. When I studied abroad in Tokyo, I started reading the Manga as well. It was great because I knew most of the stories which made reading it was much easier.  I would also occasionally play the Initial D arcade game when I came across it.</p>
<p>When I lived in Tokyo it was actually pretty common to see ハチロクs (hachiroku). In fact, there was a tuned one that was parked in the same neighborhood I lived in. Since I saw rare cars all the time, I never really worried about taking pictures. However, now that I have moved to the smaller island of Miyakojima, seeing any kind of sports car is much rarer. Especially older models like the ハチロク.</p>
<p>So the other day when I came across a ハチロク, and just happened to have my camera, I took a few shots. It looks like they were going for the look of Takumi&#8217;s car after the modifications (for those of you who have seen the anime).</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-638" title="86 front" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/09/IMGP1800-300x225.jpg" alt="86 front" width="300" height="225" /></p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-637" title="86 corner" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/09/IMGP1799-300x225.jpg" alt="86 corner" width="300" height="225" /></p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-636" title="86 back" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/09/IMGP1798-300x225.jpg" alt="86 back" width="300" height="225" /></p>
<p>For those who would like to see a real ハチロク in action, this is one of my favorite videos, putting two ハチロクs against a Nissan GTR. The video is all in Japanese, so it should give you a little bit of Japanese language practice (though there isn&#8217;t much talking).</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/yhkpdr2_vfg&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/yhkpdr2_vfg&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/633/intial-ds-ae86-hachi-roku/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How to Use Trains in Tokyo</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/527/how-to-use-trains-in-tokyo/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/527/how-to-use-trains-in-tokyo/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Aug 2009 02:50:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese Phrases]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese words]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese phrase]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese travelling words]]></category>
		<category><![CDATA[tokyo trains]]></category>
		<category><![CDATA[travelling in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[travelling in tokyo]]></category>
		<category><![CDATA[words for travelling in Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=527</guid>
		<description><![CDATA[Riding a train or subway in a city like Tokyo can be a bit overwhelming a little confusing. But don&#8217;t worry, you&#8217;ll get used to it quickly. This article contains information and Japanese words and phrases that should help you get around Tokyo easier. If you are planning to use a train in Japan, you [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-567" title="bigger432109_train_reading" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/bigger432109_train_reading.jpg" alt="bigger432109_train_reading" width="300" height="224" /></p>
<p>Riding a train or subway in a city like Tokyo can be a bit overwhelming a little confusing. But don&#8217;t worry, you&#8217;ll get used to it quickly. This article contains information and <a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese words">Japanese words</a> and phrases that should help you get around Tokyo easier.</p>
<p>If you are planning to use a train in Japan, you should definitely get a copy of train map. You can download one <a href="http://www.jreast.co.jp/e/routemaps/index.html" target="_blank">here</a>. Tokyo train lines basically consist of two groups. <a href="http://www.tokyometro.jp/global/en/index.html" target="_blank">The Tokyo Metro</a> which consists of the subway lines (地下鉄, Chikatetsu) and <a href="http://www.jreast.co.jp/e/" target="_blank">JR lines</a> which usually run above the ground. If you are staying in Tokyo for a while, I highly recommend that you get a returnable prepaid fare card (<a href="http://www.jreast.co.jp/e/suica-nex/suica.html" target="_blank">SUICA </a>or <a href="http://www.pasmo.co.jp/en/index.html" target="_blank">PASMO</a>) which is available at most of stations with 500yen deposit. This makes traveling using the train much easier because you don&#8217;t need to figure out the right ticket to purchase. Wherever you go, the fare will be automatically withdrawn from your card at the entrance gate and exit gate（改札、Kaisatu) of each station.</p>
<p>If you have a IPhone or any other mobile devices, you can also download an application for transfer （乗り換え、Norikae).  It will usually tell you a couple of the fastest and cheapest options to get to where you want to go. All you have to do is enter the starting and ending stations. Even Japanese people use their cellphones on daily basis to check train times and find the best routes.</p>
<p>When you transfer from one train to another there will be a number of signs with colors.  Each line has its own color, so find your line&#8217;s color and follow the signs.</p>
<p>For those who never used train or subway, these are the things you need to do. <img src='http://www.japanesewords.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>1. Buy a ticket to the station you want to go to, or charge your PASMO or SUICA. 切符を買うか、カードをチャージする。</p>
<p>2. Find where the entrance to the line you want to use is. 改札を見つける。</p>
<p>3. Put your ticket in the electronic gate or scan your charged PASMO or SUICA on it, then go through the gate. 改札を通る。</p>
<p>4. Go to the platform. Make sure you are at the right one because there are usually trains go different directions. 何番線かを確かめる。</p>
<p>5. Get on the train.電車に乗る。</p>
<p>6. Get off the train at your station. If you need to transfer, go to the different platform.  電車を降り、乗り換える。</p>
<p>7. Go through the gate to get out of the line. 改札を出る。</p>
<p>8. Once you are there, find the exit that&#8217;s desirably close to where you want to go to. 出口を見つける。</p>
<p>There are usually several exits for each station, especially for a big one like 東京駅(Tokyo eki)、新宿駅(Shinjyuku eki)、or 池袋駅(Ikebukuro eki). If you are meeting someone at a station, make sure which exit or gate you going. If you are lost, find a station attendant（駅員さん、ekiinsan）and ask for help.</p>
<p>Here are some useful <a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/2009/04/05/japanese-phrases-and-greetings/" target=" " title="Japanese phrases">Japanese phrases</a> you can use at a station.</p>
<ul>
<li>○○駅に行きたいのですが、行き方を教えて下さい。(○○eki ni ikitainodesuga, ikikata wo oshietekudasai.) I would like to go to ○○station. Will you tell me how to get there?</li>
<li>どこで乗り換えたらいいですか？(Doko de norikaetara iidesuka?) Where should I transfer?</li>
<li>何線に乗ればいいですか？(Nanisen ni noreba iidesuka?) Which line should I take?</li>
<li>何番線に行けばいいですか？(Nanbansen ni ikeba iidesuka?) Which platform should I go to?</li>
<li>○○に行きたいのですが、一番近い出口はどこですか？(○○ni ikitainodesuga, ichiban chikai deguchi wa dokodesuka?) I would like to go to ○○. Please tell me the closest exit.</li>
<li>○○はどこですか？(○○ha dokodesuka?) Where is ○○?</li>
</ul>
<p><a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/2009/03/02/how-to-learn-japanese-words/" target=" " title="Japanese Words">Japanese Words</a></p>
<p>電車（でんしゃ, Densha) &#8211; train</p>
<p>駅（えき, Eki) &#8211; station</p>
<p>地下鉄（ちかてつ, Chikatetsu) &#8211; subway</p>
<p>JR線（ジェーアールせん, JR sen) &#8211; JR Line</p>
<p>改札（かいさつ, Kaisatsu) &#8211; an entrance or exit gate</p>
<p>出口（でぐち, Deguchi) &#8211; an exit</p>
<p>乗り換え（のりかえ, Norikae) &#8211; to transfer line</p>
<p>切符（きっぷ, Kippu) &#8211; fare ticket</p>
<p>駅員，駅員さん（えきいん, Ekiin/えきいんさん, Ekiin san) &#8211; a train station attendant</p>
<p>ホーム（ほーむ, Hoomu) &#8211; platform</p>
<p>快速（かいそく, Kaisoku) &#8211; rapid train</p>
<p>準急（じゅんきゅう, Jyunkyuu) &#8211; sub rapid train</p>
<p>各駅停車（かくえきていしゃ, Kakueki teisha) &#8211; train that stops every station</p>
<p>○○線（○○せん, ○○sen) &#8211; line of train</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/527/how-to-use-trains-in-tokyo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Life of the サラリーマン?!</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/505/life-of-the-%e3%82%b5%e3%83%a9%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%9e%e3%83%b3/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/505/life-of-the-%e3%82%b5%e3%83%a9%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%9e%e3%83%b3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 13:46:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese video]]></category>
		<category><![CDATA[japanese videos]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese words]]></category>
		<category><![CDATA[japanese working men]]></category>
		<category><![CDATA[life on a Japanese citizen]]></category>
		<category><![CDATA[working in japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=505</guid>
		<description><![CDATA[I recently found this movie on YouTube, and thought I should share it with you. It&#8217;s only a 30 sec video, but I think you can see a lot of Japanese culture of  the so-called サラリーマン(salary man). I found it very funny and true. This video shows how a lot of Japanese men live their [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-534" title="Japanese salary man" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/Japanese-salary-man.jpg" alt="Japanese salary man" width="300" height="197" /></p>
<p>I recently found this movie on YouTube, and thought I should share it with you. It&#8217;s only a 30 sec video, but I think you can see a lot of Japanese culture of  the so-called サラリーマン(salary man).</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/haMDobW1Oio&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/haMDobW1Oio&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>I found it very funny and true. This video shows how a lot of Japanese men live their life.</p>
<p>First, they are expected to graduate a decent school and get a job, get married and have a baby. But, did you realize that all he did after his marriage was commuting in a 満員電車（a completely packed train), working, and drinking? And many losing their hair&#8230; <img src='http://www.japanesewords.net/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':-(' class='wp-smiley' />  Many business men go out to drink till they throw up on the street or even in subway to forget about the work and stress.</p>
<p>It is slowly changing but many Japanese companies are still strong on 終身雇用（しゅうしんこよう） which means to work in one company for your whole life. To get promoted to higher positions 出世（しゅっせ), it is very important to have good relationship with your superiors, 先輩（せんぱい）, which often also means social obligations.  So, if you are asked to go out to drink after work by your superiors, you &#8220;have&#8221; to go.  We call this relationship building with your superiors 付き合い（つきあい）.  Building a good relationship with your customers is often based on drinking as well, which is called 接待（せったい）. Many corporate men have to be good at 付き合い and 接待 to financially support themselves and their family, which often makes them focus on their work much more than their family.</p>
<p><strong><a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese Words">Japanese Words</a> List</strong></p>
<p>サラリーマン (sararii man) &#8211; men working for a corporate company.</p>
<p>満員電車（まんいんでんしゃ、manin densha) &#8211; a completely packed train</p>
<p>会社 (かいしゃ、kaisha) &#8211; a company</p>
<p>終身雇用（しゅうしんこよう、shuushin koyou) &#8211; To  work for one company until retirement</p>
<p>先輩 (せんぱい、senpai) &#8211; superiors in your school or company</p>
<p>付き合い (つきあい、tsukiai) &#8211; social/business acquaintance</p>
<p>接待 (せったい、settai) &#8211; business reception</p>
<p>飲みに行く (のみにいく、nominiiku) &#8211; To go out to drink</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/505/life-of-the-%e3%82%b5%e3%83%a9%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%9e%e3%83%b3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Firework Season in Japan!</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/510/firework-season-in-japan/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/510/firework-season-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Aug 2009 08:44:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Fireworks in Japan]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese festivals]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese fireworks]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese hanabi]]></category>
		<category><![CDATA[japanese language]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese words]]></category>
		<category><![CDATA[Tokyo fireworks]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=510</guid>
		<description><![CDATA[Summer is the season of full of festivals and events in Japan. One of the most popular events is 花火大会 (fireworks display).  Each prefecture and city has their own local fireworks displays. Local people absolutely love the excitement of it! I used to live in a city called Adachi-ku（足立区）, a prefecture in Tokyo with one [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-521" title="1114401_fireworks" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/1114401_fireworks.jpg" alt="1114401_fireworks" width="300" height="219" /></p>
<p>Summer is the season of full of festivals and events in Japan. One of the most popular events is 花火大会 (fireworks display).  Each prefecture and city has their own local fireworks displays. Local people absolutely love the excitement of it!</p>
<p>I used to live in a city called Adachi-ku（足立区）, a prefecture in Tokyo with one of the largest fireworks shows in the Kantou area! When I lived in Tokyo I attended this event every year with my family. My family would go by bike since there was no place to park due to the number of people, and brought お弁当 (food stuffed in boxes).  This year (sadly I wasn&#8217;t able to go because I live in Okinawa now) they shot off 12,000 fireworks in the sky of Adachi-ku within a single hour. The other great thing is that this is done at the river called Arakawa(荒川), so there is nothing to block your site. The fireworks also reflect off of the water to light up the area even more. Here is the video from this year&#8217;s Adachi-ku Fireworks Display.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="560" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/TmpRRgBYTo0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="340" src="http://www.youtube.com/v/TmpRRgBYTo0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>If you are in Japan this month, it will be a great experience to go see a fireworks display. You can search for upcoming fireworks by region or city <a href="http://hanabi.yahoo.co.jp/event/" target="_blank">here</a> (It is a Japanese site ) Literally tens of thousands of people gather to see one big fireworks display, so I&#8217;d recommend that you go there early to find good spot <img src='http://www.japanesewords.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> . You can bring your own food or you can enjoy different food from 出店 (でみせ、 food stands). Have fun!</p>
<p>Also, wearing 浴衣（Yukata) for Summer festivals like this is very common. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yukata" target="_blank">Yukata</a> is a summer cotton kimono for men, women, and children, and it is much easier to put on and less expensive than regular Kimono.</p>
<p><strong><a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese Words">Japanese Words</a> List</strong></p>
<p>花火 (はなび, Hanabi) &#8211; fireworks</p>
<p>花火大会 (はなびたいかい, Hanabi taikai) &#8211; fireworks display</p>
<p>夏 (なつ, Natsu) &#8211; Summer</p>
<p>浴衣 (ゆかた, Yukata) &#8211; Summer cotton Kimono (Kimono=Japanese traditional clothing)</p>
<p>出店 (でみせ, Demise) &#8211; Food stands, street stalls</p>
<p>お弁当 (おべんとう, Obentou) &#8211; Lunch or food stuffed in a box</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/510/firework-season-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wedding Etiquette in Japan</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/474/wedding-etiquette-in-japan/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/474/wedding-etiquette-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Aug 2009 07:14:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[japanese etiquette]]></category>
		<category><![CDATA[japanese wedding manners]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese words]]></category>
		<category><![CDATA[wedding etiquette japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=474</guid>
		<description><![CDATA[Have you ever attended a wedding in Japan?? I&#8217;ve just attended one in Tokyo last month for my friend. Everything was amazing, the location, the food, and the way they planned out the whole wedding! And most important, the bride and the groom looked very happy together But, did you know an average wedding in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-475" title="1161637_violet_tulips_" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/1161637_violet_tulips_.jpg" alt="1161637_violet_tulips_" width="300" height="200" /></p>
<p>Have you ever attended a wedding in Japan?? I&#8217;ve just attended one in Tokyo last month for my friend. Everything was amazing, the location, the food, and the way they planned out the whole wedding! And most important, the bride and the groom looked very happy together <img src='http://www.japanesewords.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' />  But, did you know an average wedding in Japan costs almost 3,000,000yen (about $30,000)??</p>
<p>Japanese weddings are usually very formal, and they have some manners that guests should know.</p>
<p>In general, if you are invited to a wedding, you are supposed to bring ご祝儀（goshuugi). Goshuugi is gift cash for celebration that is inserted in a special envelop for the bride and the groom. If you are a friend of the bride and groom then you need to bring about 30,000 yen as a ご祝儀, and if you are family, it is around 100,000yen from one family. I know it is very expensive to attend one wedding!! So, you should really enjoy the special time for the marring couple!!</p>
<p>It is also important to be very careful with your outfit! For ladies, it is Not okay to wear white or all black because white is bride&#8217;s color and black is the color for funerals. Basically, guests are not supposed to stand out more than the bride. Dressing way too sexy or too casual is also a big no no.  When you are attending daytime weddings, you shouldn&#8217;t expose too much of your skin. For no sleeved dresses, you should have something to cover your shoulders. For men, formal suits with a white necktie is the usual look.</p>
<p>At the end of wedding, you will receive 引き出物（hikidemono), which is a gift from the couple in return. Nowadays, a gift catalog is very popular for 引き出物 so that you can chose what you really want.</p>
<p>It is important to note that Weddings can be very different depending on how the couples preferences, but these are the basic manners to know when attending a Japanese wedding party.</p>
<p><strong><a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese Words">Japanese Words</a></strong> List</p>
<p>白い (shiroi) &#8211; white</p>
<p>黒い (kuroi) &#8211; black</p>
<p>色 (iro) &#8211; color</p>
<p>東京 (Toukyou) -Tokyo</p>
<p>結婚 (kekkon) &#8211; marriage</p>
<p>結婚式（kekkonshiki) &#8211; wedding</p>
<p>ご祝儀 (goshuugi) &#8211; gift cash for celebration</p>
<p>引き出物 (hikidemono) &#8211; a gift guests receive at a wedding</p>
<p>新郎・新婦 (shinrou, shimpu) &#8211; a groom and a bride</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/474/wedding-etiquette-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Orion Beer Festival 09</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/454/orion-beer-festival-09/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/454/orion-beer-festival-09/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2009 08:54:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Eri</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[japan matsuri]]></category>
		<category><![CDATA[japanese festival]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese words]]></category>
		<category><![CDATA[miyakojima]]></category>
		<category><![CDATA[okinawa]]></category>
		<category><![CDATA[orion beer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=454</guid>
		<description><![CDATA[Hi, guys! My name is Eri and I&#8217;ll be writing about Japanese culture, events in Japan, and also answering questions about Japanese! I&#8217;ll also be creating Japanese Language videos with Nick! Hope you&#8217;ll enjoy them! ヨロシク〜 Summer is the busiest season for Miyakojima. (Miyakojima is a small sub-tropical island of Okinawa. It is located about [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, guys! My name is Eri and I&#8217;ll be writing about Japanese culture, events in Japan, and also answering questions about Japanese! I&#8217;ll also be creating Japanese Language videos with Nick! Hope you&#8217;ll enjoy them! ヨロシク〜 <img src='http://www.japanesewords.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Summer is the busiest season for Miyakojima. (Miyakojima is a small sub-tropical island of Okinawa. It is located about half way between Mainland of Okinawa and Taiwan.)</p>
<p>We get the largest number of tourists around this time of the year, the kids are out of school, and yes, lots of events to go to!! <img src='http://www.japanesewords.net/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' />  Yesterday, Nick and I attended the Orion Beer Festival here in Miyakojima.<a href="http://www.orionbeer.co.jp/top.html" target="_blank"> Orion Beer</a> is Okinawa&#8217;s most famous beer company, and they hold this festival every year.I must say, people here looooooove to get together and DRINK!! It seems the entire island comes to this festival and enjoys time with family and friends.</p>
<p>The festival had several live performances including sanshin, taiko, and more modern music as well. And of course, beer!</p>
<p>*a list of Japanese vocabulary with English translations can be found at the bottom of the page.</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-456" title="Okinawan Drum Dancer" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/IMG_0095-300x225.jpg" alt="Okinawan Drum Dancer" width="300" height="225" /></p>
<p>Okinawan Drum Dance (琉球太鼓：Ryukyu Daiko)</p>
<p>The type of music used for Okinawan Drum Dance is called &#8220;エイサー&#8221;. It is a traditional Okinawan music for 盆踊り(Bonodori).</p>
<p>Its choreography is inspired from Karate moves. Karate was originally founded in Okinawa.</p>
<p>I love Ryukyu Daiko!  It is かっこいい (kakkoii)！</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="560" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/UXVDj0Vy0ak&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="340" src="http://www.youtube.com/v/UXVDj0Vy0ak&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-459" title="IMGP1380" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/IMGP1380-300x225.jpg" alt="IMGP1380" width="300" height="225" /></p>
<p>a local band called &#8220;Kagihana Band&#8221;</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-460" title="IMGP1381" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/IMGP1381-300x225.jpg" alt="IMGP1381" width="300" height="225" /></p>
<p>Kampai (カンパイ！）with Orion Campaign Girls</p>
<p><img class="alignnone size-medium wp-image-461" title="IMGP1385" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/08/IMGP1385-300x225.jpg" alt="IMGP1385" width="300" height="225" /></p>
<p>A local band called &#8220;Harvesta&#8221; performed a type of reggae rap.</p>
<p>And, Today&#8217;s special Live performed by BENI. She does TV Commercials for Orion&#8217;s.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="560" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/NXKgEY_lrbY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="340" src="http://www.youtube.com/v/NXKgEY_lrbY&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong><a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese Words">Japanese Words</a></strong> List</p>
<p>ビール &#8211; Beer</p>
<p>カンパイ（乾杯）- Cheers</p>
<p>かっこいい &#8211; Looks cool!</p>
<p>盆踊り-ぼんおどり- Japanese traditional grouped dance for Summer time</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/454/orion-beer-festival-09/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Miyakojima Matsuri (Japanese Festival)</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/432/miyakojima-matsuri-japanese-festival/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/432/miyakojima-matsuri-japanese-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Jul 2009 10:44:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[japanese festival. miyako matsuri]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese words]]></category>
		<category><![CDATA[omikoshi]]></category>
		<category><![CDATA[tsunahiki]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=432</guid>
		<description><![CDATA[Matsuri (祭り）is the Japanese word for festival, and here in Miyajima (a small island near Okinawa) there are a lot of them. Miyako matsuri is a matsuri held for the celebration of summer and to officially acknowledge the new &#8220;Miss Miyako&#8221;.  There is also a carrying of an omikoshi (a portable shrine carried on the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Matsuri (祭り）is the Japanese word for festival, and here in Miyajima (a small island near Okinawa) there are a lot of them. Miyako matsuri is a matsuri held for the celebration of summer and to officially acknowledge the new &#8220;Miss Miyako&#8221;.  There is also a carrying of an omikoshi (a portable shrine carried on the shoulder of a group of participants) as well as a tsunahiki (tug-o-war). I participated in the tsunahiki and my hands are still sore. We unfortunately lost 1-2. Once the event is over everyone scrambles to cut up the rope and take some home. The rope is considered good luck, regardless of whether you won or lost. If you are in Japan and have a chance to take part in a festival, go for it. They are a lot of fun. Here are some of the pictures from the event.</p>
<div id="attachment_435" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-435" title="hula girls in Miyakojima" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/07/IMG_0029-300x225.jpg" alt="Hula girls in Miyakojima" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Hula girls in Miyakojima</p></div>
<div id="attachment_436" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-436" title="Japanese Omokoshi" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/07/IMG_0033-300x225.jpg" alt="carrying the shrine" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Carrying the shrine</p></div>
<div id="attachment_437" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-437" title="Miss Miyako " src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/07/IMG_0036-300x225.jpg" alt="Miss Miyako" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Miss Miyako</p></div>
<div id="attachment_438" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-438" title="Japanese tug of war" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/07/IMG_0039-300x225.jpg" alt="Japanese tug of war" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Japanese tug o war</p></div>
<div id="attachment_439" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-medium wp-image-439" title="another tsunahiki shot" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/07/IMG_0040-300x225.jpg" alt="more tug of war shots" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">Anoher tsunahiki shot</p></div>
<p>And lastly, here is a video from one of the pulls</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/MmsYs_IERc4&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/MmsYs_IERc4&amp;hl=en&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong><a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese Words">Japanese Words</a> List</strong></p>
<ul>
<li>Festival-まつり</li>
<li>Portable Shrine-おみこし</li>
<li>Tug-o-war-つなひき</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/432/miyakojima-matsuri-japanese-festival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Samurai-Why I Love Japan</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/417/samurai-why-i-love-japan/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/417/samurai-why-i-love-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 12:47:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Best House]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese TV]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese video]]></category>
		<category><![CDATA[martial arts]]></category>
		<category><![CDATA[samurai]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=417</guid>
		<description><![CDATA[I have loved martial arts since I was a small child. I even had karate gi pajamas. My love for the martial arts was what originally brought about my interest in Japan and the Japanese language.  So, when I came across this video on Twitter, I just had to share. The show is called &#8220;Best [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have loved martial arts since I was a small child. I even had karate gi pajamas. My love for the martial arts was what originally brought about my interest in Japan and the Japanese language.  So, when I came across this video on <a href="http://twitter.com/japanese_words">Twitter</a>, I just had to share. The show is called &#8220;Best House&#8221; and this segment is about a very talented sword master cutting all kinds of stuff with precision. The video even has English subtitles. Here it is..</p>
<p style="text-align: center;">
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/nj1Jytiw8e0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/nj1Jytiw8e0&amp;hl=en&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/417/samurai-why-i-love-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Getting Sick in Japan</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/336/getting-sick-in-japan/</link>
		<comments>http://www.japanesewords.net/336/getting-sick-in-japan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 06:05:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Japanese Culture]]></category>
		<category><![CDATA[getting sick in japan]]></category>
		<category><![CDATA[japan]]></category>
		<category><![CDATA[japanese]]></category>
		<category><![CDATA[medicine in japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[Having spent the last few days in bed with a high temperature due to a cold, I figured now would be a good time to talk about getting sick in Japan. The one topic I want to talk about in particular is medicine. I have found cold medicine in Japan to be almost useless. Even [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="alignnone size-full wp-image-339" title="getting-sick-in-japan" src="http://www.japanesewords.net/wp-content/uploads/2009/06/getting-sick-in-japan.jpg" alt="getting-sick-in-japan" width="300" height="187" /></p>
<p>Having spent the last few days in bed with a high temperature due to a cold, I figured now would be a good time to talk about getting sick in Japan. The one topic I want to talk about in particular is medicine.</p>
<p>I have found cold medicine in Japan to be almost useless. Even when it is &#8220;prescription medicine&#8221;. The first time I ever had to go to the doctors in Japan was as a study abroad student. About two months after starting school I ended up with a pretty sever cold. Not something I would usually see a doctor for, but my throat hurt so bad I thought it was something else. After examining me the doctor prescribed a number of medications for me. I found the pharmacy, picked up my medications, and downed them as quickly as I could. Even though I had to take two types of pills and a packet of powder, there was almost no improvement in my condition. My throat still hurt and I felt miserable.</p>
<p>To look on the bright side, I ended up learning a few medical related <a class="ld_link" href="http://www.japanesewords.net/" target=" " title="Japanese words">Japanese words</a> while I went through the process. I can even remember my Japanese teacher skipping ahead to the chapter on medical and body parts as the cold season started coming around (which turned out to be quite helpful). Still, not a very fun experience.</p>
<p>While Japan has a pretty good, and rather inexpensive health care system, it is still different from what you may be used to. Many of the common off the shelf medications you may be used to are not available here in Japan. Which is a bummer since I have found that &#8220;off the shelf&#8221; cold medicines in the US are much more effective than prescription cold medicine here in Japan.</p>
<p>So does this mean that if you catch a cold in Japan you just have to wait it out?</p>
<p>Nope, just that you need to plan ahead. Each time that I visit the US I pick up a few boxes of my favorite medicines and bring them back with me. This is a pretty common practice with a lot of the foreigners here in Japan. Do make sure to check with immigration regulations before bringing any medications into the Japan though.</p>
<p>If you will be in Japan for an extended amount of time you should also check on any prescription medicines you may need to take. A quick call to your nearest Japanese consulate to make sure you can either fill the prescription in Japan or bring enough for the time you are there should take care of that problem.</p>
<p>This may not be something you immediately think about when planning your trip to Japan, but making this preparation can make a big difference should you get sick while you are here.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.japanesewords.net/336/getting-sick-in-japan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
