<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Japanese Words for Describing</title>
	<atom:link href="http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/</link>
	<description>From Japanese Words to Japanese Fluency</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Jul 2010 07:46:40 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-480</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 09:33:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-480</guid>
		<description>No problem, glad they were helpful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No problem, glad they were helpful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: samuri-360</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-453</link>
		<dc:creator>samuri-360</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 May 2010 15:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-453</guid>
		<description>this is pretty easy ....or should I say rakuna:] thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>this is pretty easy &#8230;.or should I say rakuna:] thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-391</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 May 2010 03:18:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-391</guid>
		<description>Jaasmin, Thanks for the comments. I am glad the site is helping you learn Japanese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jaasmin, Thanks for the comments. I am glad the site is helping you learn Japanese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jasmine</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-382</link>
		<dc:creator>jasmine</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 May 2010 08:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-382</guid>
		<description>hi this site was very, very useful thank-you very much for making this site up, it has really helped me understand it a whole lot better. This site is amazing</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi this site was very, very useful thank-you very much for making this site up, it has really helped me understand it a whole lot better. This site is amazing</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-267</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Mar 2010 04:02:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-267</guid>
		<description>Hi Tyler!. Going Through some old letters sounds like a fun project. Unfortunately, I don&#039;t know either of those words. I have lived in Miyakojima, a small island of Okinawa for the last year or so, but even the language here is different than that of the main island. It barely even sounds like Japanese. Wish you the best of luck!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Tyler!. Going Through some old letters sounds like a fun project. Unfortunately, I don&#8217;t know either of those words. I have lived in Miyakojima, a small island of Okinawa for the last year or so, but even the language here is different than that of the main island. It barely even sounds like Japanese. Wish you the best of luck!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tyler</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-264</link>
		<dc:creator>Tyler</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Mar 2010 09:31:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-264</guid>
		<description>My family is from Okinawa and our dialect is a bit different but I have been trying to find the meaning to the words (hogaina) and (kabina). I don&#039;t speak the language anymore but I have been going through some letters trying to decipher between Ryukyuan and Japanese. If you could help it would be appreciated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My family is from Okinawa and our dialect is a bit different but I have been trying to find the meaning to the words (hogaina) and (kabina). I don&#8217;t speak the language anymore but I have been going through some letters trying to decipher between Ryukyuan and Japanese. If you could help it would be appreciated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-239</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 05:53:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-239</guid>
		<description>Hi Simon,
コメント有難うございます。Thank you for your comment. I am glad that you are finding the site helpful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Simon,<br />
コメント有難うございます。Thank you for your comment. I am glad that you are finding the site helpful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: simon kinyua</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-234</link>
		<dc:creator>simon kinyua</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Jan 2010 23:34:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-234</guid>
		<description>hontoni kono saito wa totemo ii desu.
tokuni nihongo manabu to shiteiru kata tachi,sugoku yakuni tachimasu.
arigato gozaimasu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hontoni kono saito wa totemo ii desu.<br />
tokuni nihongo manabu to shiteiru kata tachi,sugoku yakuni tachimasu.<br />
arigato gozaimasu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: rhea</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-220</link>
		<dc:creator>rhea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Dec 2009 07:21:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-220</guid>
		<description>my vocabulary addeds,i can reply whom i can talk to</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>my vocabulary addeds,i can reply whom i can talk to</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nick</title>
		<link>http://www.japanesewords.net/580/japanese-words-for-describing/comment-page-1/#comment-171</link>
		<dc:creator>Nick</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 03:26:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanesewords.net/?p=580#comment-171</guid>
		<description>Thanks BJ. Honestly would be shoujiki ni (しょうじきに）。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks BJ. Honestly would be shoujiki ni (しょうじきに）。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
